悠久的故事,天然变成了一道深堑,阻隔了祖孙二人的交流。没有人会对一个老人的过往感兴趣。一个小人物的过往渺小的有若日光射入屋内夹杂的细小微尘,纷纷扬扬的洒下,可人们记住的只有光芒。 然而此时的一行英文诗,却无意间,拉近了他们二人的距离。 英文似乎……更现代了一些。 他从来没想过,一个从清末活到现代的老人,和他有了共同语言。 “But Light a newer Wilderness。” “然而阳光已使我的荒凉。” “My Wilderness has made……” “成为更新……的荒凉。” 吴昊从度娘上找到了英文诗的出处,他低诵后面的几行英文,言语充满没由来的兴奋。 ...